viernes, 6 de abril de 2012

El cine en Panamá

Trato de no criticar en industrias o temas que no conozco, pero si debo hacer una sugerencia a la industria del cine, ya que no seré una experta en el tema pero me encanta, me desestresa, me saca de mi realidad para llevarme a otra historia pero hoy me siento frustrada por el cine que llega a Panamá.

Ayer fui a ver una película llamada CONTRABAND, la cual tiene escenas grabadas en Panamá y tiene un seguimiento en nuestro País, no me puedo quejar de las tomas, eran hermosas de mi país. Pero era con actores cubanos, dominicanos y creo que hasta mexicano para representar a los panameños, pero nada que ver con lo nuestro, así que el contraste se me hizo algo difícil de asimilar aparte que lo encontré algo insultante a mi cultura. Como es posible que para referirse a un bus hablen de la "guagua". Por favor, para referirse a el bus, digan bus, metrobus, diablo rojo, la chiva, etc. Eso es por darle un ejemplo. Porque si me voy al detalle no acabaría nunca. También cuando hablaban en español era al estilo gringo, o sea eran panameños que no hablaban español que trataban de hacerlo con acento gringo.

Espero que esto no pase con la película que se va a grabar llamada "MANOS DE PIEDRA", basada en la vida de Roberto Durán. Tengo entendido que se va a grabar en Puerto Rico, con actor mexicano, lo que me parece perfecto, pero por favor estudien nuestras costumbres y el idioma, prefiero el estilo del panameñismo antes que me saquen un extranjerismo que ni los panameños entendemos que significa. Esos pequeños detallen hacen la película mas fantástica y mas realista a la vez, esos detalles hacen que vivas y te metas en la historia de la película, te saca de tu realidad.

Otro parte penosa del cine en Panamá es que recibimos las películas algo bastante atrasadas. Un año después de su estreno mundial, etc. Puedo entender hasta un mes de atraso pero un año, no. 

Tampoco me explico la falta de cine extranjero, aunque todo lo que vemos es de otros países me refiero al cine de otros países que no sean Hollywood Style o gringas. El cine es un arte y que poco podemos aprovechar del arte y diferentes culturas en nuestro país.

Y mi última sugerencia es que traigan películas para niños en su idioma original con subtítulos en español, si son películas para niños que no llegan ni a kinder entonces traigan algunas dobladas pero siendo esta la excepción. Todas las escuelas están obligas a dar inglés entonces colaboremos con esto, me parece algo contradictorio aprobar una ley del inglés en escuelas y al mismo tiempo complicándole las cosas con películas que pierden su sentido y humor al cambiarles el idioma, quiero decir al doblarlas. Un ejemplo de esto fue la película de Plaza Sésamo, los actores movían sus bocas diciendo algo y el sonido era otro. Me pareció horrible, porque fue tanto el cambio que bailaban una tonada y cantaban otra, creo que ha sido el mejor ejemplo para explicarles a lo que me refiero. Esto daña una buena película. 

La idea no es criticar sino sugerir, pero varias veces siento que pago por trabajos que no son de calidad. Y la verdad que el cine es uno de mis pasatiempos favoritos, pero se me está haciendo algo aburrido el cine en Panamá. No perdamos el arte que nos gusta.

Que tenga buen RIDE en el cine.

1 comentario: